ترجمه آپ
دارالترجمه رسمی ترجمه آپ

ترجمه تخصصی حسابداری برای دانشجویان
نویسنده : س. ز
زمان ایجاد : 8 ماه پیش

ترجمه تخصصی حسابداری برای دانشجویان

ترجمه تخصصی حسابداری برای دانشجویان رشته های حسابداری و رشته حسابرسی، با قیمت ارزان و همینطور با دقت و کیفیت بالا مختص دانشجویان رشته حسابداری و حسابرسی

رشته حسابداری یکی از پر اهمیت ترین رشته های حال حاضر جهان می باشد وطبق گزارشات سایت indeed حسابدارن و حسابرسان از درآمد بالایی در کشور کانادا و سایر کشورهای توسعه یافته جهان برخوردار هستند بنابر این اهمیت این رشته نه تنها برای دانشجویان این رشته حتی مدیران مالی هر کسب و کاری پوشیده نیست.

موسسه ترجمه آپ نیز از اهمیت در ترجمه متون رشته حسابداری آگاهی کامل دارد و سعی در ترجمه دقیق دراین رشته را دارد.در ادامه سعی در واضح کردن اهمیت ترجمه رشته حسابداری از دید گروه ترجمه آپکرده ایم.

ابتدا با چند سوال شروع میکنیم

 

شما تا چه اندازه از دشواری‌های ترجمه‌ی تخصصی حسابداری آگاهی دارید؟

آیا صرفاً با پرداخت هزینه می‌توانید از کیفیت ترجمه‌ مطمئن باشید؟

آیا می‌دانید حسابداری در امومالی و شرکت‌ها تا چه اندازه حساسیت دارد؟

ترجمه‌ متون حسابداری حوزه‌ای بسیار دقیق و حساس است و هر گونه اشتباه ضررهای جبران‌ ناپذیری به دنبال دارد.

اگر صورتحساب یا فیش حقوقی اشتباه ترجمه شود چه اتفاقی می‌افتد؟

در ساده‌ترین حالت کارمند را از حق خودش محروم کرده‌اید و در مقیاس وسیع‌تر برنامه‌ریزی و حساب‌های موسسه یا شرکت به هم می‌خورد.

امور مالی مهم‌ترین بخش شرکت است زیرا با سودآوری و حساب‌ها سروکار دارد.

بدون آن شرکت یا موسسه هویت واقعی ندارد. حال اگر مدیر یک شرکت صورت‌حسابی را به یکی از کارمندان می‌دهد تا ترجمه شود،

آیا سهل‌انگاری در سپردن آن به موسسه‌های ناشی قابل بخشش است؟ خیر، زیرا زحمت‌های موسسه زیرسوال می‌رود.

 

ترجمه فوری حسابداری در کوتاه ترین زمان ممکن

همچنین مشتری برای پروژه‌ی پایان‌ ترم به ترجمه‌ای دقیق و تخصصی نیاز دارد. زمان تحویل پروژه و بودجه‌ی مالی محدود است. اگر کار دیرتر از زمان معمول به انجام برسد، زحمت و تلاش یک ترم مشتری به هدر می‌رود.

آیا این مسئله‌ای کوچک و کم اهمیت است؟ به هیچ وجه.

 

ترجمه فوری حسابداری

 

اکنون بگذارید مثالی بزنیم. فرض کنید شرکتی برای رسیدن به سودآوری تمام برنامه‌ریزی‌ها را انجام می‌دهد، با شرکت‌های دیگر قرارداد می‌بندد و برای فعالیت‌های خود سود دریافت می‌کند.

آیا منطقی است که شرکت حساب‌ها و اسناد تجاری را در در مکان عمومی مانند راهرو رها کند؟ خیر زیرا جای اسناد و حساب‌ها در گاوصندوق است و اگر حساب‌ها در گاوصنوق نباشد تمام زحمات شرکت به باد می‌رود.

استفاده از مترجم خوب و متخصص دقیقاً مانند همین گاوصندوق است. اگر کارکنان شرکت در این زمینه دقت کافی نداشته باشند مدارک و اسناد را هدر داده‌اند.

پس انتخاب با خودتان. این مطلب به شما یاد می‌دهد که متون تخصصی حسابداری چه ویژگی‌هایی دارد و برای هر بخش باید به چه افرادی مراجعه کرد.

 

به ترجمه فوری کتاب نیاز دارم

 

ترجمه تخصصی حسابداری با دقت، باکیفیت و همچنین با قیمت مناسب مختص دانشجویان

ترجمه‌ی تخصصی حسابداری باید دقیق، باکیفیت و دارای قیمت مناسب باشد. این تنها شعار نیست بلکه ضروری است. اولین توصیه این است که سعی کنید آشنایی اولیه با رشته حسابداری کسب کنید.

آیا فکر می‌کنید فقط دانشجویان حسابداری و کارمندان امورمالی باید با این حوزه آشنا باشند؟ شما در تمام امور روزانه با حسابداری سروکار دارید.

 

ترجمه تخصصی حسابداری با دقت

 

از لحظه‌ای که برای خرید به مغازه می‌روید تا زمانی که می‌خواهید وام بگیرید، زمانی که برای خرج ماهانه خود برنامه‌ ریزی می‌کنید تا زمانی که می‌خواهید وسیله‌ ی خاصی بخرید.

بی‌ توجهی و اشتباه در هرکدام از این قسمت‌ها عواقب بدی به دنبال دارد پس لازم است کمی با حسابداری آشنا باشید تا در زندگی روزانه به مشکل برنخورید.

فرض کنید شما می‌خواهد برای شرکتی در خارج از کشور فعالیت کنید و نیاز دارید صورت‌ حساب مالی خود را به عنوان مدرک ارائه بدهید.

به ترجمه دانشجویی در رشته دیگری نیاز دارم

 

هر گونه بی‌دقتی در ارائه‌ی صورت‌ حساب مالی زحمات کارمند را به باد می‌دهد. پس ترجمه‌ی متون حسابداری نیاز به افراد آگاه و متخصص دارد که نه تنها مترجمان خوبی باشند بلکه با حسابداری هم آشنا باشند.

شما می‌توانید هرجا که خواستید متن را برای ترجمه ارائه دهید. از آگهی‌های ترجمه‌ی متون حسابداری تا انواع کافی‌ نت‌ها متون تخصصی ترجمه می‌کنند اما اطمینان دارید که متون باکیفیتی را تحویل می‌گیرید؟ ترجمه‌ی متون حسابداری نیاز به دانش تخصصی دارد و مترجمان رشته‌های دیگر قطعا به اشتباه می‌افتند.

برای مثال کلمه‌ی income  را اغلب درآمد ترجمه می‌کنند اما در متون حسابداری این کلمه معنای سود می‌دهد و درآمد ترجمه کلمه‌ی revenue است. پس یادتان باشد هر گونه سهل‌انگاری موجب فاجعه می‌شود.

 

تعهد به ترجمه تخصصی متون حسابداری

نکته‌ی بعدی سعی کنید متن را به جایی بسپارید که در مقابل کار تعهد داشته باشد. بعضی از کافی‌ نت ها یا ترجمه‌های دانشجویی فقط تا زمان تحویل کار تعهد دارند.

 

تعهد به ترجمه تخصصی متون حسابداری

 

اگر از طریق آگهی متن را به کسی داده‌اید و سپس جواب تماس‌های شما را نمی‌دهد، آیا کاری از دست‌تان برمی‌آید؟

آیا پشیمان نیستید که زمان و هزینه‌تان را هدر داده‌اید؟

زمانی که از ترجمه‌ی خود راضی نیستید یا در مورد قسمتی از کار شک دارید این حق شماست که با مترجم در ارتباط باشید. پس شما درحقیقت تنها هزینه‌ی ترجمه را نمی‌پردازید بلکه هزینه اعتبار خود را هم می‌پردازید.

 

قیمت ارزان ترجمه تخصصی حسابداری

مشخصه داشتن قیمت مناسب در کنار دقت و کیفیت است. بسیاری از مشتریان متون حسابداری قشر دانشجو هستند که به دلیل کمبود وقت به موسسه‌ های ترجمه مراجعه می‌کنند.

اگر هزینه ترجمه دانشجویی بالا باشد دانشجو مجبور است به جاهایی که کیفیت ترجمه اهمیت ندارد مراجعه کند که در عمل فایده‌ای ندارد چون هم زمان تحویل پروژه را از دست می‌دهد و هم خود پروژه را.

خدمات متون دانشگاهی باید متناسب با جیب دانشجو باشد تا در کمترین زمان بهترین نتیجه را بگیرد.

ترجمه‌ی دانشجویی به معنای ترجمه‌ی بی‌دقت و بی‌کیفیت نیست بلکه باید شرایط دانشجو در آن اعمال شود که متاسفانه بسیاری از موسسه‌ ها این شرایط را نمی‌شناسند.

مطمئناً تعداد همچین موسسه‌هایی زیاد نیست اما با تحقیق و شناخت می‌توان دارالترجمه‌ ای را پیدا کرد که هر سه ویژگی را ارائه دهد.

اغلب مردم متون دانشجویی را کم اهمیت می‌پندارند که باوری غلط است.

ترجمه تخصصی حسابداری ارزان

 

 

به یک کامپیوتر نگاه کنید و دقت کنید محل ذخیره‌ی اطلاعات کجاست؟ جواب هارد دیسک است. حال بدون هارد کامپیوتر چه وضعیتی دارد؟ دانش و اطلاعاتی در کار نیست.

متون دانشجویی هم همین اهمیت را برای رشته‌ حسابداری دارد. بدون متون دانشجویی تولید علمی در کار نیست و دانشی هم به وجود نمی‌آید. پس درباره متن‌تان وسواس داشته باشید و آن را به موسسه‌ ای متخصص و متعهد ارائه دهید چون قبل از هرچیزی دربرابر استادتان پاسخگو هستید. اشتباه و سهل انگاری در ترجمه با از دست رفتن زحمت و هزینه مساوی است.

حال که فهمیدیم ترجمه‌ متون حسابداری باید چه معیارهایی داشته باشید اکنون لازم است که شما آگاهی لازم را کسب کنید که متن را به چه مترجمانی بدهید.

شما انتظار دارید مترجم چه ویژگی‌هایی داشته باشد، آیا از آن آگاهی دارید؟ اگر می‌دانید که نیازی به خواندن ادامه‌ی متن ندارید اما اگر شک دارید نکات زیر را خوب به خاطر بسپارید.

 

داشتن دانش تخصصی در ترجمه حسابداری

شما بر چه اساسی به دارالترجمه اعتماد می‌کنید؟

آیا اولین آگهی را که مشاهده کنید ترجمه‌ را به آن ارائه می‌دهید؟

آیا صرفا توصیه‌ی یکی از همکلاسی‎‌هایتان کافی است؟

به یاد داشته باشید رشته‌ی شما حساس است و با تمام رشته‌ها فرق دارد.

ترجمه رشته حسابداری و دانش ترجمه حسابداری

پیش از هر اقدامی لازم است که از موسسه‌ی موردنظر شناخت داشته باشید. شک نکنید اگر ترجمه‌ی شما زیردست مترجمی با تخصص دیگر بیفتد پراشتباه و بی‌کیفیت است چون لازمه‌ی ترجمه‌ متون حسابداری آشنایی با فرمول‌ها، نمودارها و طرز قرارگیری آنهاست و مترجم علاوه بر دانش انگلیسی باید حسابدار باشد. پس مسئله به همین سادگی نیست.

بگذارید مثالی بزنم. فرض کنید دانشجو نمونه‌ای از صورت‌های مالی را برای ترجمه به موسسه‌ای تحویل می‌دهید. حتما می‌دانید که صورت‌های مالی گزارشی‌ است که سود و زیان شرکت در آن نوشته می‌شود.

مترجم باید با قواعد این صورت‌های مالی آشنا باشد. مثلا بداند صورت‌های مالی از بالا به پایین نوشته می‌شود، فرمول‌ها در نوار خاکستری ارائه شود و اگر اصطلاح خاصی ارائه می‌شود، باید آن را پررنگ کرد. مترجم باید به آمار و ارقام آشنایی داشته باشد چون کوچک‌ترین اشتباه اطلاعات غلط را به دنبال دارد.

اکنون اهمیت تخصص و دانش را در ترجمه فهمیدید باید مطمئن باشید که کارتان را فردی متخصص انجام می‌دهد. قسمت‌های ترجمه و کادر تخصصی را خوب بررسی کنید تا ببینید آیا مترجمان متخصص حسابداری در موسسه فعال هستند.

حسابداری خود به شاخه‌های مختلفی مانند حسابداری مالیاتی، حسابداری دولتی یا بودجه‌ای تقسیم می‌شود. اگر به کارتان را به مترجمی بسپارید که در شاخه‌‌ی خود متخصص است می‌توانید اطمینان داشته باشید که ترجمه‌ای درخشان تحویل می‌گیرید.

 

آشنایی با انبوه اصطلاحات تخصصی

حسابداران اصطلاحات عجیب‌ وغریب زیادی را به کار می‌برند پس بی‌دلیل نیست حسابداری اغلب زبان تجارت نامیده می‌شود.

بعضی از این اصطلاحات را شما شاید نشنیده باشید مثل اصطلاحات پزشکی یا حقوقی یا شاید هم بدتر از آنها. برای مثال استهلاک تسریعی، بهره‌ی مرکب یا اهرم عملیاتی. این اصطلاحات برای حسابداران کاملا واضح و بدیهی است اما برای افراد ناآشنا همانند زبان یونانی است.

 

اصطلاحات در ترجمه متون حسابداری

 

اگر در ترجمه‌ی متون حسابداری اصطلاح به صورت دقیق و رایج استفاده نشود نامفهوم می‌شود.

مهم این نیست که شما این مباحث را بفهمید، هرچند که بسیاری از مفاهیم مثل سود، ارزش افزوده یا تقاضا را می‌دانید اما مهم این است که در ترجمه زبان حسابداری رعایت شده باشد.

همچنین اعتماد کردن به دانشجویان هم‌رشته‌ تان که تنها دانش انگلیسی دارند کاری اشتباه است. ترجمه‌ی فرمول‌ها و آمار نیاز به تجربه و تخصص دارد و فراتر از مباحث درسی رشته‌ی خودتان است پس هیچگاه از کمک افراد باتجربه غافل نشوید.ترجمه متون تخصصی هر رشته نیاز به دانش آن رشته دارد مگر این گونه ترجمه ها بی ارزش هستند وفاقد کیفیت، بنابر این حتما باید به این شاخص دقت کامل شود.

 

بهره‌گیری از دانش روز دنیا

خبر بد اینکه عصر چرتکه به پایان رسیده است و امروزه سازمان‌های تجاری برنامه‌های خود را با کامپیوتر می‌نویسند که شامل هزاران کد و دستورالعمل رایانه‌ای است.

آیا فکر می‌کنید ترجمه حوزه‌ای جدا و بی‌نیاز از دانش روز است؟ خیر.

مترجم باید با نرم‌افزارهای روز دنیا مانند Freshbooks  یا online invoices  آشنا باشد. نکته‌ی مهم این است که هر کدام از این نرم افزارها صورت حساب را با روش خاصی صادر می‌کنند و نحوه‌ی کاربرد آنها هم با هم متفاوت است Freshbooks  برای استفاده از کسب‌وکارهای کوچک تعبیه شده است و نیاز شرکت‌های خاص را برآورده نمی‌کند. مترجم باید بر این ویژگی‌ها مسلط باشد در غیر این صورت نیاز مشتری برآورده نمی‌شود.

ترجمه باید با توجه به نیاز  مخاطبان ارائه شود. از آنجا که بیشتر مخاطبان رشته‌ی حسابداری دانشجویان هستند ترجمه باید در سریع‌ترین زمان ممکن ارائه شود و ارزان باشد.

همچنین ممکن است مشتری اساتید دانشگاه و متخصصین حسابداری باشند. ترجمه باید دقیق و بی‌اشتباه باشد.

براین اساس تیم تخصصی دارالترجمه‌ی آپ با بهره‌گیری از مترجمان متخصص در هر گرایش بهترین خدمات را متناسب با نیاز شما ارائه می‌دهد. شما تنها یک کلیک با ترجمه‌ای مطمئن سروکار دارید.

 

ثبت سفارش برای ترجمه تخصصی حسابداری

 

دوست عزیز و همکار محترم، مطرح کردن نظرات و تجربیات  شما برای ما از ارزش بالایی برخودار است.

لطفا نظر وتجربایت خود را با استفاده از فرم زیر به اشتراک بگذارید.

 

دیدگاه ها
درج دیدگاه