ترجمه آپ
دارالترجمه رسمی ترجمه آپ

سوالات متداول در مورد موسسه ترجمه آپ

سوالات

1- چگونه سفارش ترجمه خود را درسایت ثبت کنیم ؟

پاسخ : ابتدا به سایت با آدرس الکترونیکی www.tarjomeup.ir مراجعه نمایید. سپس به قسمت ثبت سفارش ترجمه که در صفحه اول سایت به همین نام موجود است رفته(دکمه ثبت سفارش) و فرم ثبت سفارش را با اطلاعات صحیح کامل کنید. پس ازتکمیل اطلاعات و آپلود فایل ترجمه قسمت ارسال را کلیک نمایید تا سفارش شما به صورت کامل ثبت گردد.

2- آیا برای ثبت سفارش ترجمه نیاز به مراجعه حضوری هست؟

پاسخ : خیر، جهت ثبت سفارش ترجمه نیاز به مراجعه حضوری نیست و متقاضیان ترجمه می توانند سفارشات خود را به صورت آنلاین از طریق مراجعه به قسمت ثبت سفارش موجود در سایت ترجمه آپ و یا ارسال فایل ترجمه به همراه اطلاعات(نام ونام خانوادگی، موضوع ترجمه، زبان ترجمه، کیفیت ترجمه، تاریخ تحویل ترجمه) و مشخصات مورد نیاز به صورت کامل به آدرس ایمیل tu.order1396@gmail.cim اقدام به ثبت سفارش نمایند.

3- مراحل ثبت سفارش ترجمه در دارالترجمه آنلاین آپ به چه صورت می باشد؟

پاسخ : : قدم اول: مراجعه به سایت ترجمه آپ به آدرس الکترونیکی www.tarjomeup.ir قدم دوم: مراجعه به قسمت ثبت سفارش ترجمه و تکمیل فرم ثبت سفارش با وارد کردن اطلاعات صحیح قدم سوم: کلیک نمودن بر روی دکمه ارسال و مشاهده پیغام ثبت سفارش توسط سیستم که به معنای ثبت شدن سفارش مشتری می باشد.

4- آیا برای ثبت سفارش خود تنها باید به سایت دارالترجمه مراجعه کنیم؟

پاسخ : خیر، متقاضیان ترجمه علاوه بر سیستم ثبت سفارش هوشمند سایت از دو روش زیر می توانند اقدام به ثبت سفارش ترجمه خود نمایند. روش اول: متقاضیان ترجمه می توانند فایل ترجمه خود را همراه با اطلاعات (نام ونام خانوادگی، موضوع ترجمه، زبان ترجمه، کیفیت ترجمه، تاریخ تحویل ترجمه) و مشخصات مورد نیاز به آدرس ایمیل tu.order1396@gmail.com ارسال نمایند.کارشناسان دپارتمان مشتریان پس از دریافت فایل سفارش ترجمه با مشتری تماس خواهند گرفت. روش دوم: متقاضیان ترجمه می توانند فایل ترجمه خود را با مراجعه به آیدی تلگرام @tarjome_up و یا شماره تلگرام 6393390-0922 ارسال نمایند. ودر اسرع وقت منتظر پاسخگویی کارشناس مربوطه باشند.

5- فایل سفارش ترجمه را با چه فرمتی در قسمت ثبت سفارش ارسال کنم؟

پاسخ : تمامی فایل های ترجمه باید با فرمت word و pdf ارسال شوند.

6- فایل های ترجمه ای که حجم بالایی دارند را چگونه می توان در سایت ترجمه آپ ثبت سفارش نمود؟

پاسخ : فایل هایی با حجم بالا را میتوان به صورت زیر ثبت سفارش نمود: تبدیل فایل های ترجمه به فرمت های zip یا rar ثبت سفارش ترجمه فایل با فرمت zip / rar از طریق قسمت ثبت سفارش ترجمه سایت ارسال فایل سفارش ترجمه با فرمت zip /rar از طریق آدرس ایمیل tu.order@gmail.com ارسال فایل سفارش ترجمه با فرمت zip /rar از طریق شماره تلگرام 6393390-0922

7- چگونه از ثبت سفارش ترجمه خود درسایت دارالترجمه آنلاین آپ مطمئن شویم؟

پاسخ : هنگامیکه شما پیغام زیر را در سیستم هوشمند ثبت سفارش سایت دریافت نمودید سفارش شما با موفقیت ثبت گردیده است. پیغام: درود(نام و نام خانوادگی کاربر) گرامی از حسن انتخاب شما سپاسگزاریم. سفارش شما در سیستم با موفقیت ثبت شده و هم اکنون در حال بررسی توسط دپارتمان مشتریان ترجمه آپ می باشد. به زودی با شما تماس گرفته خواهد شد.

8- درصورت نداشتن رایانه شخصی آیا می توان از طریق تلفن همراه اقدام به ثبت سفارش نمود؟

پاسخ : بله، با توجه به قابلیت ریسپانسیو بودن در طراحی سیستم محتوای سایت دارالترجمه آنلاین آپ امکان استفاده از کلیه خدمات آنلاین ترجمه در تلفن همراه و تب لت به راحتی وجود دارد.

9- قابلیت ریسپانسیو بودن چیست؟

پاسخ : هنگامیکه سایت ها با ابعاد مختلف و متعارف تلفن های همراه و تبلت ها هماهنگ می شوند و شما با تغییر سایز صفحه تلفن همراه خود کلیه فونت ها و لینک های موجود در سایت را در جای خود مشاهده می کنید، به راحتی آنها را می بینید و تغییرات سایز آنها با سایز تلفن همراه هماهنگ می شود سایت مورد نظر را ریسپانسیو می نامند

10- حساب کاربری چیست؟

پاسخ : حساب کاربری با نام انگلیسی (Account Control) یک تکنولوژی و ساختارامنیتی است . این قابلیت نحوه دسترسی کاربران سایت های مختلف را به کلیه خدمات و برنامه های ارائه شده درسایت ها کنترل میکند. حساب کاربری تحت نظارت کامل مدیر و ادمین سایت قرار دارد.

11- چرا باید در سایت ترجمه آپ حساب کاربری داشته باشیم؟

پاسخ : کاربرانی که در سایت ترجمه آپ دارای حساب کاربری هستند می توانند کلیه خدمات آنلاین ارائه شده توسط دارالترجمه را منطبق با نیازهای خود اعم از خدمات ثبت و سفارش ترجمه، قیمت گذاری آنلاین ترجمه، مشاهده تعرفه ترجمه زبانهای مختلف خارجی، مطالعه مقالات ارائه شده در قسمت وبلاگ دارالترجمه شامل مقالات عمومی، مقالات آموزش زبان انگلیسی، مقالات آموزشی ترجمه و ویرایش را به راحتی کنترل نمایند.

12- آیا برای استفاده از خدمات ترجمه باید حتما درسایت ترجمه آپ ثبت نام کنیم و یا دارای حساب کاربری باشیم؟

پاسخ : خیر، استفاده ازانواع خدمات آنلاین دارالترجمه آنلاین آپ نیازی به ایجاد حساب کاربری متقاضیان ندارد. و استفاده از خدمات مختلف دارالترجمه ملزم به دارا بودن حساب کاربری نیست

13- نحوه انجام خدمات در قسمت حساب کاربری دارالترجمه آپ به چه صورت می باشد؟

پاسخ : کلیه مشتریان خواهان ثبت و سفارش ترجمه، متقاضیان همکاری در بخش ترجمه به عنوان مترجم و کاربرانی که قصد مطالعه مقالات مختلف آموزش زبان، ترجمه و ویرایش را دارند می توانند به راحتی به قسمت ناحیه کاربری که در منوی بالای صفحه اصلی سایت دارالترجمه آپ قرار دارد مراجعه نمایند . و اقدام به تکمیل فرم مربوطه و ثبت نام در سایت و ایجاد حساب کاربری شخصی خود نمایند.

14- چگونه از ایجاد حساب کاربری شخصی خود مطمئن شوم؟

پاسخ : زمانیکه شما اطلاعات خواسته شده در فرم حساب کاربری را به طور صحیح وارد کرده باشید دکمه ارسال که درپایین فرم حساب کاربری وجود دارد به رنگ سیز در می آید. و با کلیک نمودن روی آن سیستم به طور خودکار اطلاعات شما را ثبت می نماید. پس ازثبت اطلاعات پیغام زیر را مشاهده خواهید کرد درود (نام و نام خانوادگی کاربر) گرامی از حسن انتخاب شما سپاسگذاریم. ثبت نام شما با موفقیت انجام شد (نکته :کلیه کاربران، مشتریان و متقاضیان مترجمی ایمیلی با همین محتوا در آدرس ایمیلی که در فرم مربوطه درج کرده اند دریافت می کنند.)

15- ایجاد حساب کاربری در دارالترجمه آنلاین آپ چه مزیتی دارد؟

پاسخ : ایجاد و نوشتن مقاله های آموزش زبان انگلیسی، مقالات عمومی، مقالات آموزش ترجمه و ویرایش امکان انجام ویرایش مقالات امکان انجام بازیابی رمز عبور و قابلیت بروز رسانی حساب کاربری دریافت ایمیل و پیامک های تبلیغاتی در حساب کاربری شخصی خود پیگیری کلیه اطلاعات مربوط به ثبت و سفارش ترجمه شامل(روند انجام ترجمه، تاریخ تحویل ترجمه، مدت زمان انجام ترجمه) مشاهده کلیه سفارشات ترجمه واطلاعات مربوط به آنها از اولین تا اخرین تاریخ مراجعه به سایت توسط شخص و ثبت سفارش ترجمه خود

16- سوالات متداول مربوط به معرفی دارالترجمه

پاسخ : ......................................................

17- دارالترجمه چیست؟

پاسخ : سازمان یا موسسه‌ای است که وظیفه عمده آن برگرداندن متون از زبان مبدأ به زبان مقصد است. دارالترجمه محل کسب و کار مترجم، محققین و ویراستاران و وبلاگ(مقاله) نویسان است. ترجمه در حوزه های مختلف علوم انسانی، علوم اجتماعی، علوم طبیعی و پزشکی، علوم پایه و محاسباتی، علوم فنی و مهندسی انجام می گردد.فعالیت هایی که در دارالترجمه انجام می شود شامل انواع خدمات ترجمه کتاب، ترجمه مقاله، ترجمه متون عمومی و تخصصی در رشته ها و گرایشهای مختلف دانشگاهی،ترجمه چکیده و پایان نامه دانشجویان مختلف رشته ها در مقاطع تحصیلی کارشناسی، کارشناسی ارشد و دکترا، ترجمه شفاهی و همزمان و اعزام مترجم، ترجمه بروشور و کاتالوگ محصولات فروشگاهی شرکت های مختلف آرایشی، بهداشتی و صنعتی، ترجمه کنفرانس و سمینار های داخلی و خارجی و بین المللی، ترجمه فیلم و نوار و فایل های صوتی و تصویری، ترجمه وب سایت ها به چندین زبان زنده دنیا می شود. دارالترجمه‌ها بر دو نوع هستند. دارالترجمه رسمی کارهای رسمی یعنی ترجمه اسناد و متونی که ترجمه آنها منوط به تاییدیه مترجم رسمی و پس از آن دادگستری و دارالترجمه غیررسمی امور خارجه (در ایران) می باشد. دارالترجمه‌ها به لحاظ فنی، باید به اداره فنی دادگستری پاسخگو باشند و این مرجع، نهاد رسیدگی کننده به شکایات ارباب رجوع می‌باشد. دارالترجمه غیر رسمی برخی از دارالترجمه‌ها نیز صرفاً امور دانشجویی و مقالات و کتب را ترجمه می‌کنند که البته مسئولیت حقوقی در باب ترجمه‌های نادرست بر عهده آنها نیست (در ایران) و در صورت بروز اشتباه در کار ترجمه، اداره فنی دادگستری نمی‌تواند پیگیر شکایات باشد و اساساً شکایت از این مراکز را نمی‌پذیرد چون اصالتاً معتقد بر غیرقانونی بودن آنها است. در آخرین مصوبه اداره امور مترجمان رسمی نام دارالترجمه از واژگان رسمی کشور حذف شد و به جای آن «دفتر ترجمه رسمی» وارد شد؛ و دارالترجمه‌ها را بر اساس شماره می‌شناسند.

18- دارالترجمه آنلاین چیست؟

پاسخ : در دارالترجمه های آنلاین تمامی فعالیت های مربوط به ترجمه در سطوح مختلف دانشجویی، دانشگاهی، عمومی و تخصصی، فروشگاهی و شرکتی به صورت آنلاین و عدم مراجعه حضوری انجام می پذیرد. کلیه انواع خدمات ترجمه آنلاین در سایت هوشمند دارالترجمه که با یک سیستم محتوای به روز ایجاد شده اند انجام می گردند. کلیه مراحل ثبت و سفارش ترجمه، ایجاد حساب کاربری جهت استفاده آسان از خدمات مختلف ارائه شده دارالترجمه، مشاهده تعرفه های ترجمه زبان های مختلف خارجی، سیستم قیمت گذاری آنلاین، ثبت درخواست همکاری به عنوان مترجم، مشاهده و ایجاد مقالات مختلف علمی و آموزشی مرتبط با ترجمه و ویرایش همه و همه در سایت دارالترجمه های آنلاین مدیریت و سازماندهی می شوند

19- نحوه فعالیت دارالترجمه های آنلاین به چه شکل می باشد؟

پاسخ : مدیریت، سازماندهی، و قراردادن کاربران، مشتریان و مترجمین عزیز در مسیرهای درست و صحیح که در جهت پاسخگویی به نیازهای مرتبط با خدمات ترجمه عمومی و تخصصی منطبق بر بودجه و سلیقه آن ها، در یک فضای دارای تکنولوژی روز دنیا و ایجاد تعادل بین فعالیتهای انسانی و فعالیت های ماشینی و مجازی می باشد اساس فعالیت دارالترجمه های آنلاین می باشد

20- دارالترجمه آنلاین آپ چه خدماتی را به کاربران ارائه میدهد؟

پاسخ : انواع خدمات ترجمه آنلاین، انواع خدمات تایپ و ویرایش، ارائه انواع مقالات علمی و آموزشی، انواع خدمات ترجمه آنلاین: ترجمه کتاب، ترجمه مقاله، ترجمه بروشور، ترجمه سمینار، ترجمه چکیده و پایان نامه، ترجمه وب سایت، ترجمه متون عمومی، ترجمه متون تخصصی، ترجمه شفاهی و اعزام مترجم، ترجمه فایل های صوتی و تصویری ارائه انواع مقالات علمی و آموزشی: مقالات آموزش آنلاین انگلیسی، مقالات عمومی، مقالات آموزش ترجمه، مقالات آموزش ویرایش

21- چه افرادی در دارالترجمه آنلاین آپ مشغول به فعالیت هستند؟

پاسخ : : اعضای دپارتمان مترجمان دارالترجمه آنلاین آپ شامل مترجمین، ویراستاران،بازخوانان،محققان، نویسندگان و وبلاگ(مقاله نویسان) می باشند. بخش مترجمین : افراد دارای مدرک کارشناسی ، کارشناسی ارشد و دکترای ترجمه در کلیه رشته های مربوط به زبان و ادبیات انگلیسی و سایر زبان های خارجی (آلمانی، فرانسوی، ایتالیایی، روسی، ژاپنی، چینی،عربی، ترکی،اسپانیایی) ، دانش آموختگان و فارغ التحصیلان رشته های مترجمی، آموزش،مطالعه زبان، زبان شناسی و ادبیات زبان های خارجه بخش ویراستاری و بازخوانی : افراد دارای مدارک و مدارج تحصیلی در رشته های مربوط به زبان و ترجمه ذکر شده در قسمت مترجمین که هریک بنا به رشته تحصیلی و توانایی در موضوع وگرایش ترجمه و طبق دسته بندی و طبقه بندی که مترجمین و کارشناسان ارشد مجموعه پس از برگزاری آزمون تعیین سطح کیفی انجام داده اند دراین قسمت مشغول به فعالیت می شوند. محققان،نویسندگان و وبلاگ(مقاله نویسان):افراد مستعد، کوشا و علاقمندی که با فرآیند ترجمه، اصول نظری و عملی ترجمه، روش صحیح تحقیق و مقاله نویسی آشنایی کامل دارند و همیشه به دنبال به روزکردن اطلاعت خود می باشند. دانش پژوهانی که با سایت ها و مطالب روز دنیا آشنایی کامل دارند و به دنبال افزایش سرعت،مهارت و علم خود هستند.

22- ارائه خدمات ترجمه در دارالترجمه آنلاین آپ به چه صورت است؟

پاسخ : خدمات به 2 دسته تقسیم بندی می شوند. دسته اول: خدماتی که در سایت رسمی دارالترجمه به نشانی www.tarjomeup.ir قابل مشاهده و ارائه هستند. شامل خدمات : قسمت قیمت گذاری آنلاین،پرداخت آنلاین، تعرفه ترجمه زبان های خارجه، قسمت ثبت و سفارش ترجمه، قسمت استخدام مترجم، قسمت مقالات آموزشی و وبلاگ، قسمت اخبار و اطلاعیه های مربوط به ترجمه و صنف مترجمین ایران دسته دوم: خدماتی که توسط پل های ارتباطی پیامک/ تماس تلفنی/ ایمیل/ تلگرام(کانال رسمی ترجمه آپ و آیدی کارشناسان سفارش ترجمه و استخدام مترجم) ارائه می شوند

23- راه های ارتباطی بین مشتریان و اعضای دپارتمان های مختلف ترجمه آپ به چه صورت خواهد بود؟

پاسخ : شماره های تماس تلفنی و پیامک: تلفن ثابت دارالترجمه : 55492475- 021 تلفن دپارتمان مشتریان: 3007592- 0935 تلفن دپارتمان مترجمان: 6393390- 0922 ایمیل های دارالترجمه آنلاین آپ: ایمیل مدیریت: tarjomeup.center@gmail.com ایمیل سفارش ترجمه: tu.order1396@gmail.com ایمیل دپارتمان مترجمان: tu.translator2017@gmail.com ایمیل درخواست همکاری و ارسال رزومه مترجمان: tu.azmoon@gmail.com

24- آیا ترجمه آپ در شبکه های اجتماعی و فضای مجازی فعالیت دارد؟

پاسخ : بله، ترجمه آپ را در شبکه های اجتماعی و فضای مجازی زیر دنبال کنید: صفحه رسمی اینستاگرام ترجمه آپ به نام(دپارتمان تخصصی ترجمه آپ) به آدرس tarjomeup@ کانال رسمی ترجمه آپ با آدرس آیدیه tarjomeUpchannel@ شماره های تلگرام : 6393390-0922 و 3007592-0935 آیدی تلگرام ادمین:tarjome_up@

25- سوالات متداول بخش هزینه ترجمه

پاسخ : ................................................................

26- هزینه و تعرفه ترجمه ها برچه مبنایی محاسبه می شود؟

پاسخ : تمامی تعرفه های ترجمه زبان های خارجی(انگلیسی،آلمانی،فرانسوی،ایتالیایی،اسپانیایی، روسی، ژاپنی، ترکی استانبولی، عربی و .....) باتوجه به تعرفه های استاندارد جهانی ترجمه و اعلامیه رسمی صنف مترجمین ایران وتطابق ومتعادل سازی این هزینه ها با بودجه و سلیقه متقاضیان، مشتریان و مترجمین گرامی کلیه تعرفه ترجمه زبان های مبدا و مقصد محاسبه می شوند

27- هزینه ترجمه در دارالترجمه آنلاین اپ چگونه محاسبه می شود؟

پاسخ : قدم اول: مشخص شدن زبان ترجمه متن مبدا و مقصد قدم دوم: مشاهده هزینه ترجمه زبان مشخص شده با توجه به جداول موجود در قسمت تعرفه ترجمه سایت دارالترجمه آپ قدم سوم: محاسبه تعداد کلمات متن مبدا قدم چهارم: مشاهده هزینه ترجمه بر اساس کیفیت های موجود(یک ستاره، دوستاره، سه ستاره، چهارستاره) قدم پنجم : محاسبه قیمت ترجمه با توجه به کیفیت خواسته شده (تعداد کلمات متن مبدا * هزینه ترجمه زبان متن مبدا به مقصد بر اساس کلمه و کیفیت مورد نظر)

28- هزینه ترجمه زبان های مختلف خارجی به صورت صفحه ای محاسبه می شود یا کلمه ای؟

پاسخ : استاندارد نرخ ترجمه زبان های خارجی در تمام دارالترجمه های آنلاین بر اساس هر صفحه 250 کلمه استاندارد می باشد. با توجه به این نکته اگر محاسبات براساس کلمات باشد تعداد کل کلمات متن مبدا محاسبه می شود و اگر محاسبات بر اساس تعداد صفحات باشد هر صفحه دارای 250 کلمه استاندارد می باشد .

29- چگونه هزینه ترجمه خود را محاسبه کنیم؟

پاسخ : کافی است به قسمت قیمت گذاری آنلاین موجود در صفحه اصلی سایت دارالترجمه مراجعه نمایید و اطلاعات خواسته شده در فرم مربوطه را به طور صحیح وارد نمایید و بلافاصله هزینه ترجمه خود را مشاهده کنید

30- قیمت گذاری آنلاین چیست؟

پاسخ : قسمتی از سایت ترجمه است که درآن سیستم به صورت آنلاین و هوشند میتواند با تکمیل فرم مربوطه توسط کاربران بلافاصله هزینه ترجمه فایل مورد نظر را محاسبه نماید

31- نحوه محاسبه قیمت ترجمه در قسمت قیمت گذاری سایت ترجمه آپ چگونه است؟

پاسخ : در این قسمت سیستم با توجه به تعیین زبان فایل مبدا و مقصد، تعیین کیفیت ترجمه با توجه به توضیحات ذکر شده ، تعیین تعداد کلمات ویا صفحات(هرصفحه 250 کلمه استاندارد) فایل ترجمه هزینه ترجمه را به صورت خودکار محاسبه میکند

32- جهت مشاهده کلیه تعرفه های زبان های مختلف ترجمه به کدام قسمت سایت ترجمه آپ مراجعه کنم؟

پاسخ : به قسمت تعرفه ترجمه در منوی بالای صفحه اصلی سایت ترجمه آپ به نشانی www.tarjomeup.ir مراجعه و کلیه هزینه های ترجمه زبان های خارجی را مشاهده بفرمایید.

33- آیا دارالترجمه آنلاین آپ هزینه های ترجمه زبان های مختلف خارجی را در سایت خود قرار داده است؟

پاسخ : بله ، در قسمت تعرفه ترجمه در منوی بالای صفحه اصلی سایت به نشانی www.tarjomeup.ir هزینه های ترجمه زبان های زیر قابل مشاهده می باشد. ترجمه انگلیسی به فارسی و ترجمه فارسی به انگلیسی(با سه کیفیت یک ستاره، دوستاره، سه ستاره، چهارستاره) ترجمه آلمانی به فارسی و ترجمه فارسی به آلمانی ترجمه فرانسه به فارسی و ترجمه فارسی به فرانسه ترجمه اسپانیایی به فارسی و ترجمه فارسی به اسپانیایی ترجمه ایتالیایی به فارسی و ترجمه فارسی به ایتالیایی ترجمه چینی به فارسی و ترجمه فارسی به چینی ترجمه روسی به فارسی و ترجمه فارسی به روسی ترجمه عربی به فارسی و ترجمه فارسی به عربی ترجمه ترکی استانبولی به فارسی و ترجمه فارسی به ترکی استانبولی

34- هزینه فایل های سفارش ترجمه از چه طریق به اطلاع مشتری خواهد رسید؟

پاسخ : هزینه فایل های سفارش ترجمه پس از محاسبه توسط دپارتمان مشتریان به صورت پیش فاکتور برای آن ها از طریق پنل های ارتباطی ایمیل/ تلگرام/پیامک/ حساب کاربری ارسال می گردد

35- منظور از کیفیت های یک ستاره، دوستاره ، سه ستاره چیست؟

پاسخ : کیفیت یک ستاره : ترجمه + تایپ(رایگان) ترجمه تحت الفظی ، ترجمه متون عمومی، غیر تخصصی و آشنایی با مفهوم کلی کلمات متن مبدا کیفیت دو ستاره: ترجمه نیمه تخصصی + تایپ(رایگان) ترجمه نیمه تخصصی ، ترجمه پروژه های کلاسی و دانشگاهی قابل ارائه کیفیت سه ستاره: ترجمه تخصصی + تایپ (رایگان) + بازخوانی + ویرایش فنی ترجمه تخصصی کتاب - مقاله و پایان نامه ، ترجمه دقیق و اصطلاحی مربوط به کلیه متون تخصصی دانشگاهی

36- چه عواملی بر هزینه ترجمه تاثیرگذار هستند؟

پاسخ : زبان ترجمه (هزینه ترجمه زبان های مختلف متفاوت است.) تعداد کلمات و یا صفحات متن مبدا کیفیت ترجمه(یک ستاره، دوستاره، سه ستاره، چهارستاره)

37- سوالات متداول ترجمه

پاسخ : ....................................................................

38- فایل ترجمه چگونه برای مشتری ارسال می گردد؟

پاسخ : فایل ترجمه از طریق آدرس ایمیل کاربر/ تلگرام/ حساب کاربری برای مشتری ارسال می گردد

39- فرمت فایل های ترجمه چیست؟

پاسخ : کلیه فایل های ترجمه دردو فرمت word و pdf برای مشتریان ارسال می گردد

40- دارالترجمه آنلاین آپ در چه زمینه و گرایشها و رشته هایی خدمات ترجمه انجام میدهد؟

پاسخ : ترجمه متون مختلف رشته های دانشگاهی به تفکیک رشته های زیر: ترجمه رشته های علوم انسانی(ترجمه ادبیات، ترجمه تاریخ، ترجمه متون دینی ادیان مختلف،ترجمه زبان شناسی،ترجمه فلسفه، ترجمه هنرهای تجسمی،ترجمه هنرهای نمایشی) ترجمه رشته های علوم اجتماعی(ترجمه باستان شناسی،ترجمه جرافیا، ترجمه روانشناسی، ترجمه اقتصاد، ترجمه علوم سیاسی، ترجمه مردم شناسی، ترجمه مطالعات فرهنگی و قومی کشورهای مختلف جهان، ترجمه مطالعات منطقه ای) ترجمه رشته های علوم طبیعی(ترجمه شیمی و بیوشیمی،ترجمه علوم زمین شناسی، ترجمه زیست شناسی، ترجمه علوم فضا، ترجمه فیزیک) ترجمه رشته های علوم صوری(ترجمه آمار،ترجمه ریاضیات، ترجمه کامپیوترو علوم رایانه، ترجمه علوم سامانه ها و سیستم ها، ترجمه متون منطق ) ترجمه رشته های علوم کاربردی و مشاغل(ترجمه های متون مربوط به آموزش و پرورش، ترجمه های مربوط به نظریات اقتصاد خانواده، ترجمه مباحث تئوری و نظری روزنامه‌نگاری، ترجمه مطالعات رسانه و ارتباطات، ترجمه سرگرمی و نمایش‌های فیزیکی انسان،ترجمه علوم بهداشت و درمان، ترجمه علوم، مهارت و مدیریت کسب و کار،ترجمه متون کشاورزی، ترجمه مطالعات محیط زیست و جنگل‌داری، ترجمه معماری و طراحی،ترجمه فنی و مهندسی)

41- دارالترجمه آنلاین آپ در چه زبانهایی خدمات ترجمه انجام میدهد؟

پاسخ : : ترجمه انگلیسی به فارسی و ترجمه فارسی به انگلیسی ترجمه آلمانی به فارسی و ترجمه فارسی به آلمانی ترجمه فرانسه به فارسی و ترجمه فارسی به فرانسه ترجمه اسپانیایی به فارسی و ترجمه فارسی به اسپانیایی ترجمه ایتالیایی به فارسی و ترجمه فارسی به ایتالیایی ترجمه چینی به فارسی و ترجمه فارسی به چینی ترجمه روسی به فارسی و ترجمه فارسی به روسی ترجمه عربی به فارسی و ترجمه فارسی به عربی ترجمه ترکی استانبولی به فارسی و ترجمه فارسی به ترکی استانبولی

42- آیا فایل های ترجمه به صورت تایپ شده هستند؟

پاسخ : بله، فایل های ترجمه به صورت تایپ شده هستند و تایپ فایل های ترجمه به صورت کاملا رایگان است. و هیچ هزینه ای از مشتری بابت تایپ گرفته نمی شود

43- چگونه از زمان انجام ترجمه فایل خود مطلع شویم؟

پاسخ : مدت زمان انجام ترجمه فایل ها توسط کارشناسان دپارتمان مشتریان محاسبه و در پیش فاکتوری که برای آن ها ارسال می گردد درج می شود

44- چگونه پایان یافتن ترجمه فایل را به مشتری اطلاع می دهید؟

پاسخ : ترجمه های انجام شده طبق تاریخ، زمان و ساعتی که در پیش فاکتور ارسالی برای آن ها ذکر شده انجام می شوند. و دقیقا در همان زمان برایشان توسط ایمیل/تلگرام/حساب کاربری ارسال می گردد

45- اگراز کیفیت ترجمه انجام شده فایل خود راضی نبودم چه اقدامی انجام بدم؟

پاسخ : : مشتریان و متقاضیان ترجمه پس از دریافت فایل ترجمه در صورت عدم رضایت از ترجمه فایل خود ظرف مدت 24 ساعت فرصت دارند فایل ترجمه خود را از طریق ایمیل (مخصوص سفارشات ترجمه) /تلگرام/ حساب کاربری مرجوع نمایند. کارشناسان دپارتمان مشتریان در اسرع وقت فایل مرجوعی را بررسی و نتیجه را اعلام می نمایند

46- آیا ترجمه فایل های تخصصی مربوط به هر رشته توسط مترجمین همان رشته انجام می شود؟

پاسخ : کلیه سفارشات با کیفیت دو ستاره(ترجمه نیمه تخصصی) و سه ستاره (ترجمه تخصصی) توسط مترجم همان رشته انجام می شود

47- سوالات متداول پرداخت هزینه ترجمه

پاسخ : ..............................................................

48- چگونه هزینه ترجمه خود را پرداخت کنم؟

پاسخ : : مشتریان گرامی می توانند هزینه ترجمه خود را از دو طریق زیر پرداخت نمایند. ]انتقال وجه از طریق کارت به کارت.[ کارت عابر بانک ملی به شماره: 5624- 8263- 9971- 6037 (نام دارنده حساب: سیده زهرا طاهریان) ]پرداخت وجه از طریق پرداخت آنلاین[ اتصال به درگاه پرداخت آنلاین بانک ملت از طریق مراجعه به قسمت پرداخت آنلاین موجود در صفحه اصلی سایت ترجمه اپ اتصال به درگاه پرداخت آنلاین از طریق آدرس الکترونیکی(لینک) پرداخت- آنلاین- دپارتمان-مشتریان www.tarjomeup.ir//

49- آیا تمامی مبلغ ترجمه را باید ابتدا پرداخت کنم؟

پاسخ : بله، مشتریان و متقاضیان سفارش ترجمه جهت تکمیل فرآیند سفارش ترجمه اقدام به پرداخت تمامی مبلغ ترجمه مورد نظر خود می مایند.

50- واریز مبلغ ترجمه را چگونه به شما اطلاع دهم؟

پاسخ : مشتری گرامی لطفا واریز هزینه ترجمه را از طریق تماس تلفنی/ پیامک/ تلگرام(عکس و یا فایل پی دی اف رسید واریز وجه) به مسئولین دپارتمان مشتریان اطلاع دهید

51- سوالات متداول بخش همکاری و استخدام مترجم

پاسخ : ...............................................................

52- جهت درخواست همکاری با دارالترجمه آنلاین آپ نیاز به مراجعه حضوری هست؟

پاسخ : خیر، کلیه متقاضیان همکاری به عنوان مترجم جهت اعلام و ثبت درخواست همکاری خود می توانند به سایت دارالترجمه آنلاین آپ به آدرس www.tarjomeup.ir مراجعه کرده و فرم استخدام مترجم که در صفحه اصلی سایت قرار دارد را با اطلاعات صحیح کامل نمایند. کارشناسان دپارتمان مترجمان در اسرع وقت از طریق ایمیل/ پیامک/تماس تلفنی پاسخگوی مترجمان عزیز خواهند بود.

53- چگونه درخواست همکاری خود را در سایت ترجمه آپ ثبت کنم؟

پاسخ : : قدم اول: مراجعه به سایت دارالترجمه آپ به آدرس www.tarjomeup.ir قدم دوم: مراجعه به قسمت استخدام مترجم در صفحه اصلی سایت و تکمیل فرم استخدام مترجم

54- چگونه از ثبت درخواست همکاری به عنوان مترجم مطمئن شوم

پاسخ : پس از تکمیل فرم استخدام مترجم که در صفحه اصلی سایت قرار دارد و وارد کردن اطلاعات صحیح متقاضی بر روی دکمه ارسال که به رنگ سبز درمی آید کلیک نمایید. زمانیکه پیغام زیر را مشاهده نمایید درخواست همکاری با موفقیت در سیستم ثبت گردیده است. درود(نام و نام خانوادگی مترجم) گرامی از حسن انتخاب شما سپاسگزاریم. فرم استخدامی شما با موفقیت در سیستم ثبت شده و هم اکنون در حال بررسی توسط دپارتمان مترجمین ترجمه آپ می باشد. به زودی با شما تماس گرفته خواهد شد

55- پس از ثبت درخواست همکاری در سایت ترجمه آپ مدت زمان پاسخگویی کارشناسان واحد مربوطه چه مقدار است؟

پاسخ : کارشناسان دپارتمان مترجمان پس از مطالعه و بررسی شرایط داوطلبان طی 7 روز پس از ثبت نام متقاضیان با آن ها تماس خواهند گرفت.

56- آیا اطلاعاتی که مترجمین هنگام تکمیل فرم همکاری ثبت نموده اند محفوظ می مانند؟

پاسخ : تمام اطلاعات شخصی متقاضیان به صورت محرمانه در سیستم ثبت و نگهداری می شود. و سیستم اطلاعات کاربران تحت نظارت و کنترل مستقیم مدیریت مجموعه قرارداردو هیچ یک از اعضای مجموعه قادربه ذخیره و برداشت اطلاعات کاربران نیستند.

57- دارالترجمه آنلاین آپ در چه زمینه ها و بخش هایی نیاز به جذب نیرو دارد؟

پاسخ : بخش مترجمین بخش ویراستاری و بازخوانی بخش محققان،نویسندگان و وبلاگ(مقاله نویسان)

58- آیا نیاز به همکاری به عنوان مترجم در دارالترجمه آنلاین آپ همیشگی است؟

پاسخ : : بله

59- منظور از واژه فریلنس یا دورکاری چیست؟

پاسخ : کلیه فعالیت های نیمه وقت و یا پاره وقتی که در منزل و از راه دور و بدون حضور فیزیکی فرد در محل کار به صورت آنلاین انجام می شود را فریلنس یا دورکاری می گویند.فریلنسرها کارفرمای خود هستند و زمان بیشتری نسبت به افرادی که کارمند سنتی هستند وقت آزاد دارند فعالیت های آن ها اغلب به صورت پروژه ای وطبق علاقه و مهارت خاص خودشان انجام می شود. از. مهم ترین مشاغل و تخصص های فریلنس می توان به عکاسی، نویسندگی, طراحی, برنامه نویسی, گرافیک و ترجمه اشاره کرد

60- مترجم فریلنس(دورکار) کیست؟

پاسخ : مترجم فریلنس مترجمی است که به صورت نیمه وقت و یا پاره وقت در منزل و از راه دور و بدون مراجعه حضوری در دفاتر دارالترجمه های رسمی و غیر رسمی در رشته تخصصی خود برای دارالترجمه ها به عنوان مترجم رسمی و یا غیر رسمی کار ترجمه انجام میدهد

61- مترجم فریلنس چه ویژگی هایی دارد؟

پاسخ : برای مترجمین فریلنس داشتن شرایط زیر الزامی است: داشتن رایانه شخصی و اینترنت پرسرعت دردسترس بودن و پاسخگویی سریع به مسئولین دارالترجمه داشتن سرعت و مهارت بالا در ترجمه و تایپ کلمات متون انگلیسی و فارسی و ترجمه زبانی که درآن تخصص دارند. آشنایی و مهارت بالا در کار با نرم افزارهای ورد و پی دی اف و تبدیل فایلها در فرمت های مختلف اگاهی و رعایت مقررات و ضوابط انجام کسب و کارهای اینترنتی داشتن تعهد کاری نسبت به پروژهای ترجمه و تحویل به موقع در زمان مشخص شده

62- آزمون استخدام مترجم چیست؟

پاسخ : آزمونی که جهت تعیین سطح کیفیت ترجمه مترجمان به صورت آنلاین برگزار می شود

63- نحوه برگزاری آزمون استخدام مترجم چگونه است؟

پاسخ : آزمون استخدام مترجم دارالترجمه آنلاین آپ در روزهای شنبه، دوشنبه و چهارشنبه هر هفته به صورت آنلاین برگزار خواهد شد. ساعات برگزاری ازمون توسط کارشناس واحد مربوطه از طریق پل های ارتباطی تماس تلفنی/ پیام کوتاه/ ایمیل/ تلگرام به اطلاع متقاضیان خواهد رسید. با توجه به تفکیک متقاضیان مترجمی در رشته ها و گرایش های تخصصی خود در ترجمه ، آزومون های استخدامی با توجه به تخصص هر مترجم متفاوت خواهد بود. اعلام نتایج آزمون مترجمی تا یک هفته پس از برگزاری آزمون به اطلاع متقاضیان خواهد رسید

64- ساعت و تاریخ برگزاری آزمون استخدام مترجم چگونه به متقاضیان اعلام خواهد شد؟

پاسخ : مسئولین هماهنگی و برگزاری آزمون استخدام مترجم از طریق تماس تلفنی/ تلگرام / ایمیل ساعت، تاریخ و نحوه برگزاری آزمون را به اطلاع متقاضیان عزیز می رسانند

65- آیا برای مترجمین ترجمه آپ با توجه به نوع تخصص خود در ترجمه متون تخصصی و عمومی دسته بندی خاصی در نظر گرفته می شود؟

پاسخ : پس از قبولی و تعیین سطح متقاضیان مترجمی توسط آزمون استخدام مترجم، مترجمین ترجمه آپ در سه سطح دو ستاره، سه ستاره و چهارستاره دسته بندی می شوند

66- مترجم دو ستاره کیست؟

پاسخ : مترجمین دو ستاره مترجمینی هستند با دانش فنی و مهارت بالا در ترجمه متون نیمه تخصصی. مترجمینی که دارای سابقه و تجربه کافی در زمینه های مختلف ترجمه های دانشجویی، کتاب و مقاله و پایان نامه های مقاطع ارشد رشته های تخصصی دانشگاهی هستند. و به کاربرانی که خواهان کیفیت خوب ترجمه با هزینه کم هستند، توصیه می گردد

67- مترجم سه ستاره کیست؟

پاسخ : مترجمین سه ستاره مترجمینی مجرب، حرفه ای و متخصص در اکثر حوزه های مربوط به ترجمه تخصصی هستند. و دارای سابقه طولانی ترجمه در دارالترجمه های معتبر و مراکز ترجمه دانشگاهی و دفاتر خدمات ترجمه هستند. و به کاربرانی که خواهان کیفیت عالی هستند توصیه می گردد

68- مترجم چهارستاره کیست؟

پاسخ : مترجمینی با ترجمه فوق تخصصی و فوق حرفه ای. مترجمینی که حوزه فعالیت آن ها شامل ترجمه های بین اللملی، و ترجمه مقالات معتبر خارجی و isi ، ترجمه سمینارهای مهم دولتی می باشد.

69- حق الترجمه مترجمین چگونه محاسبه می شود؟

پاسخ : حق الترجمه مترجمین گرامی حدود 60 الی 70 درصد مبلغ ترجمه هر پروژه و سفارش ترجمه می باشد. که پس از تحویل پروزه ی ترجمه و رضایت مشتری از ترجمه انجام شده تا پایان ساعات اداری همان روز تسویه خواهد شد. کلیه نرخ ها و تعرفه های ترجمه تمامی زبان های مبدا و مقصد شامل : انگلیسی به فارسی و بالعکس، عربی به فارسی و بالعکس، آلمانی به فارسی و بالعکس و.....................(زبان های خارجی دیگر) در سایت ترجمه آپ به آدرس www.tarjomeup.ir در قسمت تعرفه ترجمه در منوی بالای صفحه به صورت واضح و شفاف موجود می باشد. از عزیزان تقاضا میشود با دقت تمامی این هزینه و تعرفه ها را مطالعه و مورد توجه قرار بدهند.

70- حق الترجمه مترجمین ترجمه آپ چگونه پرداخت می شود

پاسخ : حق الترجمه مترجمین به شماره حسابی و یاکارت بانکی که در فرم استخدام مترجم خود ثبت کرده اند واریز خواهد شد و ایمیلی به نشانی الکترونیکی tarjomeup.payment@gmail.com حاوی فایل پی دی اف فیش انتقال وجه برای آن ها ارسال خواهد شد.

71- راه های ارتباطی بین مترجمان و کارشناسان بخش مترجمی به چه صورت هست؟

پاسخ : مترجمین عزیز می توانند توسط آدرس ایمیل tu.translator2017@gmail.com و همچنین شماره تلگرام و پیامک 6393390-0922 با کارشناسان دپارتمان مترجمان ارتباط مسقیم برقرار کنند